分享

【V家】【KAITO】悪徳のジャッジメント (悪ノP - 七つの大罪:強欲)

這次是大哥的回合!
介紹 (轉載 from niconico):

【KAITO】悪徳のジャッジメント【法廷物語風オリジナル】

「地獄の沙汰も金次第」  
作詞・作曲・動畫製作:mothy
イラスト:ゆーりん   
◆大変お待たせしました。
◆極悪守銭奴裁判官のお話。
◆ハンマー。
◆オケ→http://the-heavenly-yard.net/mp3/akutokuno.zip
◆今までの曲→mylist/5298418
--
這算是後來出現的系列作,主題是七宗罪,就是鋼鍊裡面那七個人造人的名字啦 XD
惡之娘是傲慢、円尾阪の仕立屋(巡音) 是嫉妒,【MEIKO】悪食娘コンチータ【鏡音リン・レン】爆食、
【神威がくぽ・他】ヴェノマニア公の狂気【中世物語風オリジナル】色慾、【初音ミク】眠らせ姫からの贈り物【中世物語風オリジナル】懶惰 = 逃避現實,
【KAITO】悪徳のジャッジメント【法廷物語風オリジナル】 貪心 ....
大概會想到就把剩下的幾首補完吧。
以歌曲跟PV來說,個人不是特別喜歡這首,調教還好,經常出現的那張圖手勢感覺很不自然、音樂性也普通 = 3=
故事滿簡單的,就講個惡德的法官只要收錢就無視真相判決啦... XD 
後面的片假名是judgement。
--
日語歌詞 / 初音miku Wiki
作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:KAITO 

曲紹介

「地獄の沙汰も金次第」  
  • 悪ノP七つの大罪シリーズの五番目、「強欲」
  • 極悪守銭奴裁判官のお話。
  • ジャッジメントですの!(マイリスコメントより転載) 
  • 「さあ、開廷の時間だ」

歌詞

 「第一話 悪徳裁判官と汚された司法」   
汚された司法
被告の貧富で決まる罪狀
法廷の主たる
(master of the court)
私が望むのは正義より金  
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさ
地獄の沙汰も金次第
容姿や年齢 人種や性別
全て関係ない
大切なことは金が払えるか
ただそれだけだ  
お前の人生は私次第
救いがほしけりゃ金を出せ!  
そう罪は私のさじ加減ひとつ
悪徳のジャッジメント
冤罪の沼からスクわれたいならば
もっとお金を渡しなさい  
 「第二話 箱庭の娘と大罪の器」   
足の不自由な娘の為にも金が必要
大罪の器 七つが揃えば願いは葉う  
今日も繰り広げられる疑惑の法廷
悪人が笑い善人が泣く  
そう罪は私のさじ加減一つ
悪徳のジャッジメント
自らの悲願を葉えるためならば
非道の槌を振るい続ける  
 「第三話 內戦の始まりと終わる裁判」   
民眾殺しの悪辣將軍 死罪が當然
渡された賄賂
私は被告に無罪を告げた  
巻き起こる怒り 始まった內戦
殺された將軍
無殘な死體 野にさらす  
怒りの矛先 私へと向かい
燃え盛る家 愛しい「娘」よ
二人一緒なら恐怖などない  
焼け落ちた屋敷から見つかるだろう
孤獨な「親子」の亡骸が…  
 「第死話 冥界の主と最後の審判」   
目が覚めた時に一人いた場所は
冥界の門 天國か地獄か
それを決めるのは
冥界の主
(master of the hellish yard)  
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさ
地獄の沙汰も金次第  
私は微笑み 
冥界の主にそっと耳打ち  
「私の財產 貴様なんぞには決して渡さない」  
扉に飛び込んだこの身體
地獄の底へ落ちて行く  
そう罪は私のさじ加減ひとつ
悪徳のジャッジメント
たとえ誰だろうと私のこの罪
裁くことは認めない  
そういつか再びこの手に集めよう
大罪のフラグメント
その時に地獄は私と娘の
理想郷へと変わるだろう...  
--
中文歌詞 / vocaloid中文歌詞wiki
翻譯:(槌子中毒的)字幕的人  
    在USE合眾國(Union state of Evillious)中   
  有個支配了政府直屬法庭、假公濟私的男人。   
 
   他的名字是Gallerian=Marlon。  
  後世稱他為『收藏家』(collector)。   
 
   「來吧 開庭的時間到了」   
 
   第一話 惡德法官與污穢法庭   
 
司法已受污穢
罪狀取決於被告者貧富
  法律 正義 訴訟 審判 原告 被告 有罪 無罪  
身為法庭之主(master of the court)
比起正義我更追求金錢
  旁聽 證人 告發 駁回 質詢 辯護 起訴 傳喚   
 
即使罪大惡極
只要付錢 就救你一命
金錢連地獄的審判都能左右  
 
容姿年齡或人種性別
一切無關緊要
  賄賂 偽證 收買 冤罪 欺瞞 權利 勾結 瀆職  
重要的是你付錢與否
僅僅如此而已
  金錢 金錢 金錢 金錢 金錢 金錢 金錢 金錢   
 
你的人生 操之在我
想要救贖 拿錢來談  
 
沒錯 罪狀盡在我一念斟酌
惡德的法官
若想從冤罪的泥沼中獲救
請你出更高價的金錢  
 
   第二話 箱庭少女與大罪容器   
 
為了那雙腳不便的少女
金錢乃是必須
  事故 母女 無法 治癒 希望 魔術 「Ma」 友人  
若集齊七宗大罪的容器
願望便能成真
  契約 惡魔 收集 容器 復活 再生 必要 經費   
 
今天也再度召開疑雲瀰漫的法庭
惡人高笑 善人低泣  
 
沒錯 罪狀盡在我一念斟酌
惡德的法官
若是為了達成一己之悲願
我會繼續揮落殘忍之槌  
 
   第三話 開始的內戰與結束的審判   
 
殺害民眾的惡毒將軍
死罪乃是必然
收下賄賂的我對被告
宣言其為無罪  
 
襲捲高張的怒濤 開啟內戰
被殺的將軍慘死 曝屍荒野  
 
   E.C.983年8月  
  Evillious發生內亂。  
  奧斯汀將軍慘遭殺害的屍體於自宅庭院中被發現。   
 
憤怒的矛頭 指向了我
家如火海燃燒
心愛的「女兒」啊
只要我們在一起 有何可懼  
 
在焚燬殘破的屋子中將會有人發現吧
孤獨的「親子」亡骸・・・  
 
   第死話 冥界之主與最後審判   
 
醒來之時 孤獨所立之地為
冥界之門
上天堂或下地獄 決定者為
冥界之主(master of the hellish yard)  
 
即使罪大惡極
只要付錢 就救你一命
金錢連地獄的審判都能左右  
 
我露出微笑
在冥界之主耳邊 輕聲低喃  
 
「我的財產 才不會分給你這種渾帳」  
 
飛奔投入門扉的身軀
往地獄底層墜落而去  
 
沒錯 罪狀僅在我一念斟酌
惡德的法官
決不認同 有任何人來裁決我的罪  
 
沒錯 將來終會再度集結於我手中吧
大罪的零碎片段
那時地獄將轉變為
我與少女的理想鄉(utopia)・・・  
  
staff:
 Gallerian=Marlon KAITO
 「女兒」 初音ミク
 冥界之主 ???  
 
※Gallerian=Marlon:音近Galleria=Mammon,
         前者為展示畫廊之意,也影射他是千年樹森林電影館建造者
         後者為司掌七大罪中「貪婪(強欲)」的惡魔名,
         在古敘利亞語中意為財富  
 
※「娘」:縱觀起來應是指女兒的意思,不過內情顯然並不單純。
     因此有括號先譯為女兒,無括號處保險起見暫譯むすめ的另一意思:少女  
 
※冥界之主:怎麼看都像グミ,不過後附的英文master of the hellish yard
      取其首字母即為MOTHY,也就是惡p本人的ID・・・
      不過惡p的mothy應為master of the   heavenly   yeard,
      畢竟他是惡之系列的神,高坐在heaven相當貼切。
      此處冥界之主的縮寫可能另有深意搞對立,
      也可能是單純的惡趣味對比,也或許惡p想天堂地獄通吃也不一定。  
 
※罪は私の  さじ  加減ひとつ(罪狀盡在我一念斟酌):
  さじ加減(匙加減)原指用湯匙加減調味料調味的意思,取其近意譯為「斟酌」。
  但Marlon法官(貪婪)的大罪容器還真的就是湯匙・・・・・・因此在此特別註解原文
  附帶一題槌(つち)與土(つち)同音,即七罪中強欲象徵的元素
 (如果大罪之器是槌子多好(譯者心聲),不過湯匙看似可以用來吃冰就是・・・)   
 
※冤罪の沼から  スク  われたいならば(若想從冤罪的泥沼中獲救):
  救(すく)與掬(すく,舀)同音,連同上句一起,即有「用湯匙舀起」的意思
  此處惡PV有改字色強調,應是對強欲的大罪之容器「Marlon Spoon」的暗喻
  若整句以此觀點直譯即為:
  「你的罪全取決於我的湯匙 想要我把你從冤罪的泥沼中舀出來就給更多的錢」  
 
※地獄の沙汰も金次第:換成中文常用語裡是「有錢能使鬼推磨」
          但冥界之王只提到審判沒有提到她肯推磨,因此按字面直譯。  
 
※奧斯汀將軍:全名トニー=オースディン,nico鄉民猜測可能是海外組,
      或是與ルシフェニア國有關(即惡之王女的國家,有一個將軍也姓奧斯汀)  
 
※utopia/Eutopia:即烏托邦,由基督教思想家Thomas More所提出的理想國度。
        以希臘語直譯為「不存在的地方」,
        也有Eutopia的寫法,意為「完美理想的不存在之地」  
  
---
這首歌可以接【初音ミク】箱庭の少女【ぜんまい仕掛けの子守唄2】這首歌,
<a href="http://tw.nicovideo.jp/watch/1215043486" mce_href="http://tw.nicovideo.jp/watch/1215043486">【ニコニコ動畫】【初音ミク】箱庭の少女【ぜんまい仕掛けの子守唄2】</a>
然後、nico上看到收集碎片就會成為人類,
所以他所謂的「娘」(日文內有少女、女兒的意思),應該是人偶吧?
開頭就說了這法官是個收藏家 :3
既然是一系列要不要都寫了算了 -A-
下一篇應該會是VY2無誤,大概吃了飯就可以寫了。
看著上面一堆網頁覺得滿恐的。
#KAITO  #七つの大罪  #悪ノP  #monthy  #vocaloid 
分類:學習

偶爾畫畫寫文看看動畫。Plurk:https://www.plurk.com/ChantMoon

評論
上一篇
  • 【V家】VY2介紹 與 歌曲推薦
  • 下一篇
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了